Biserica Catolica din Franta a publicat versiunea franceza a unui lexicon intitulat ‘Machiajul cuvintelor’

Lexiconul traduce in termeni radicali cuvinte si expresii atenuante folosite adesea in domeniul vietii morale si al medicinei. Printre cuvintele mascate de formulele atenuante se numara avortul terapeutic (care trebuie tradus prin infanticid), aventura matrimoniala (in fapt, adulterul), pilula de a doua zi (in loc de pilula avortiva). Proiectul a fost gandit dupa ce o delegatie a Sf. Scaun a participat la o conferinta a ONU, in anul 1994, in care s-a folosit adesea expresia ‘sanatate reproductiva’, referitor la contraceptie si avort. Lexiconul publicat acum are circa 1000 de pagini si contine explicatii referitoare la anumite principii crestine de etica generala si etica medicala.

Comentarii Facebook


Știri recente

Factbox: Îmbătrânirea demografică în România

Sociologii şi demografii definesc îmbătrânirea demografică drept creşterea ponderii persoanelor vârstnice – de peste 65 de ani – în cadrul efectivului total al populaţiei studiate, în detrimentul celorlalte categorii de vârstă – tinerii şi adulţii,…